본문 바로가기
languages(langues)

다행이야 - 영어스러운 영어 (실용 문장 / 미드 회화 / 생활 일상 표현 / it 가주어 that 진주어 문법)

by 말뭉치 2022. 6. 13.

다행이야 - 영어스러운 영어 (실용 문장 / 미드 회화 / 생활 일상 표현 / it 가주어 that 진주어 문법)

한국어 표현 '다행이다'는 일상생활에서 정말 쓰는 말이죠? "비가 안 와서 다행이다", "늦지 않게 도착해서 다행이야", "사상자가 많이 나오지 않아 다행이다" 등 결과가 예상만큼 나쁘지 않아 안도할 때 자주 쓰는 표현이에요. 영어에도 비슷한 표현이 있을까요? 한번 알아보겠습니다. 

 

 

표현

한국어 '다행이다'와 매우 가까운 표현이 있습니다. 바로 [It's a good thing that A B]입니다. 예상하셨나요? 한국어처럼 한 두 개 정도의 단어로 표현할 수 있으면 참 좋겠지만 이 표현이 가장 가까운 표현이니 꼭 알아두세요. 이제 단어 하나하나 설명해 볼게요. 우선 it은 가주어입니다. 그래서 '그것'이라고 해석하지 않아요. 뒤에 따르는 that절이 진주어입니다. A와 B는 각각 that절의 주어와 동사입니다. good은 '좋은'이라는 의미의 형용사, thing은 '것'이라는 의미의 명사죠. 문장 전체를 해석하면 "A가 B 해서 다행이다."로 번역할 수 있어요. 구어체에서 it's a와 that이 종종 생략되기도 합니다. 즉, 문장을 Good부터 시작하는 것이죠. 문어체에선 it's a과 that 모두를 쓰셔야 완전한 문장이므로 꼭 써야 합니다. 아래 예문을 통해 어떻게 문장을 만들 수 있을지 알아볼게요.

 

 

예문

It's a good thing that we're not late. (우리가 늦지 않아서 다행이야.)

It's a good thing that you didn't forget her birthday. (네가 그녀의 생일을 잊지 않아서 다행이다.)

It's a good thing that I have some money. (내가 돈이 좀 있어서 다행이야)

It's a good thing that I found this book. (이 책을 찾아서 다행이다.)

It's a good thing that you're here. (네가 여기 있어서 다행이야.)

It's a good thing that his wife doesn't know his past. (와이프가 그의 과거를 몰라서 다행이야.)

It's a good thing that she doesn't mind. (그녀가 신경 쓰지 않아서 다행이야.)

It's a good thing that it's not raining. (비가 오지 않아서 다행이야.)

It's a good thing that we have each other. (우리에겐 서로가 있어서 다행이야.)

It's a good thing that he found a job. (그가 일을 찾아서 다행이야.)

It's a good thing that I brought my umbrella. (우산을 가져와서 다행이야.)

 

 

 

반응형

댓글